A kobo Ewondo – MEDUGAN YA GALILEA (Le retour en Galilée de Jésus)
MEDUGAN YA GALILEA : Le retour en Galilée
A wog (se prononce AWOK) : Il (elle) entend
Ma wog (se prononce MAWOK) : J’entends
Anga wog : Il a entendu
Mbök : Un
Zamba mbök : Un seul Dieu
Trinita enë Zamba mbök person ela : La Trinité Un Seul Dieu Trois Personnes
Nnam : le pays, la ville
Yohanes : Jean
Petrus (se prononce Petrouss) : Pierre
Mimbog : (la) Prison
Na (se prononce naa) : que
Yesu anga wog : Jésus a entendu { Jésus, ayant entendu}
Ma ke : Je vais {je m’en vais ; je me rends ; je me retire}
Ndo : Alors
Anga ke : il s’est rendu {il (ou elle) s’est retiré (e)}
Menga ke Angola : Je me suis rendu en ville (au centre-ville)
Anga ke a Garges-lès-Gonesse : Elle s’est rendue à Garges-lès-Gonesse
Ma kodo : Je quitte
Bya kodo a Agay : Nous quittons Agay
Wa kodo a Paris : Tu quittes Paris
Ba kodo a Le Bois-Plage-en-Ré : Elles quittent Le Bois- Plage-en-Ré
Akodo a Nazareth : Il quitta Nazareth
Ake tobo : Il alla s’installer {elle (ou il) vint s’installer}
Make tobo : je vais m’installer
Byake tobo a Dunkerque : Nous allons nous installer à Dunkerque
Man (se prononce ment et non pas manne) : la mer
Ntsag : situé à proximité
Mfa ya nkon nnam : près du territoire
Anyu :la bouche, de la bouche de (annoncé par)
Atoban na : s’accomplit
Atarigi abog te : Dès ce moment là
Anga tari : Elle (il) commença
Menga tari : J’ai commencé
Binga tari : Nous avons commencé (débuté)
Singan minsem mian : Répentez-vous
Amu :Comme (car)
Ayon : Le Royaume
Awog Yesu, anga wog na befudi ya Yohanes a mimbog, ndo anga ke a Galilea, akodo a Nazareth, ake tobo a Kafarnaum a ntsag man, mfa ya nkon nnam Zabulon aï Neftali, mbol ye na anyu profet Isayas atoban na :
Nnam Zabulon aï nnam Neftali, Zen ya man, Nnam ya Yordan ayat, Galilea meyon !
Ayon y’angabe ngudu a dibi etere, ayen mod mfié ;
Eba bengabe toa a nnam dibi, a ndon awu, mfié ofié bo.
Atarigi abog te, ndo Yesu anga tari na ake abo bikad mam, nye na : « Singan minsem mian, amu ayon ya yob ankun sö. »
Traduction en français :
Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.
Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,
afin que s’accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète :
Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au delà du Jourdain, Et de la Galilée des Gentils,
Ce peuple, assis dans les ténèbres, A vu une grande lumière ; Et sur ceux qui étaient assis dans la région et l’ombre de la mort La lumière s’est levée.
Dès ce moment Jésus commença à prêcher, et à dire : « Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche ».