Ma Nkobo Ewondo

Bienvenue sur mon blog

20 mai, 2010

Ma Kobo Ewondo a Nda Zamba

Classé dans : Ewondo,Label Ngongo Ottou,Mane Ewondo,Melen — ewondo @ 17:25

Zamba : Dieu

Nda  :    (la) Maison

Ma Kobo Ewondo a Nda Zamba : Je parle Ewondo dans la maison de Dieu

Ayon  :  Le règne

Doe   :   Ton

Ayon Doe  :   Ton règne

—————-

Dieses Schreiben vom Donnerstag zwanzig Mai zweitausendzehn. Cet écrit date du jeudi 20 mai 2010.

———————

Azak  :   Qu’il vienne

Abe   :  Chez

Bia  :  Nous

Ayon doe Azak Abe Bia  :   Que ton règne vienne chez nous

A Kobo (se prononce QUO BÖ)

A Kobo Ewondo :  Il parle Ewondo

Kalara : Livre (Epitre)

Be Kalara   :  Les livres

Osu (se prononce OssOU)  :  Premier, Premièrement

Baï  : Deuxième, Deuxièmement

Angatil  :  Il avait écrit

_____________________________

A Til : (Verbe) écrire

Ma til :  J’écris

Wa til : Tu écris

A til : Elle (Il) écrit

Bya til : Nous écrivons

Mya til  :  Vous écrivez

Ba til : Ils (elles) écrivent

__________________________

Kalara Osu Mfufub Paulus Angatil Bod Ya Korinti : Le Premier Livre (ou Epitre) écrit par Saint Paul aux Corinthiens

Ma, Paulus, Zamba anga tob ma a nyian woe, asu ye na mebo man Apostel Yesu Kristu, aï madzan Sosten.  :

Paul, appelé à être apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,

Ma  :   Moi,  Je

Wa  :  Toi, Tu

Nya  :  Il, Elle

Bya  :  Nous

Mya  :  Vous

Mina  :  Vous

  (se prononce Bau)  :  Ils ,   Elles

Abe Nda-Zamba ya Korinti  : à l’Église de Dieu qui est à Corinthe,

_________________________________________

Angatil   : ( Le verbe Ecrire) au plus-que parfait

Mengatil  :  J’avais écrit

Wongatil  :  Tu avais écrit

Anga til  :  Il (elle) avait écrit

Bingatil   :  Nous avons écrit

Mingatil   :  Vous avez écrit

Bengatil  :  Elles (ils) avaient écrit

___________________________________

Ma nyian  :  Frère

Manyian woe  :  Son frère

Bebenyian  :  Ses frères

Bekal  :  Ses soeurs

Asu ye na :  pour que

Mebo  :  Je fasse,  Je sois

Mebo man Apostel  :  Je sois un Apôtre

Apostel Yesu Kristu  :  Un apôtre de Jésus-Christ

Madzan  :  frère (mais pas dans le même sens que Frère de sang)

Matil e mina ya minga duban abe Yesu Kristu  : à ceux qui ont été sanctifiés en Jésus Christ

Matil  :  J’écris

Mina  :  Vous

________________

Matil e mina  :  Je vous écris

Atil e mina  :  Elle (il) vous écrit

A Duban (se prononce « A DOUBAN ») : Se faire baptiser (sanctifier)

 

mathilde009 |
lifestyle |
Le Blogidien |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | 1 blog environnement
| Demain le Burundi
| de tout et de rien