Ma Nkobo Ewondo

Bienvenue sur mon blog

  • Accueil
  • > Archives pour janvier 2016

4 janvier, 2016

Mayege Anlan Ewondo ** Nsog meyog emen a nyo !

Classé dans : Non classé — ewondo @ 22:55

Ndondok : la gourmandise

Angara: place

Nsen angara : place publique

Bongo : les enfants

Ban bongo : les petits enfants

Mie Bod y’abog Yesu

Mendzi na maveg e miè bid hi aï dze?

Bafula aï ban bongo, ya betotoan a nsen angara, beloege eba behog, bo na :

Binga lon mina mindin,

tege aï e mod adzem ; ake yia bia meyeb,

Tege aï e mod ake abiman asi !

Amu, Yohanes anga so ha, bidi tege di, meyog tege nyu, bekodo asi bo na : « Abele mbe nsisim a nyol. Moan mod nyo ake so, adzaag, anyiag, bo na : Ndondok bidi a hi, ndondok ! Ndondoknso meyog, awulu he aï benon be toya aï besem minsem! »

Ndo ntol soso ongatsigiban asu Fege aï mimboan mie

 

—————————————————

 

A qui puis-je comparer les gens d’aujourd’hui ?

Ils ressemblent à des enfants assis sur les places publiques, dont les uns crient aux autres : “Nous vous avons joué un air de danse sur la flûte et vous n’avez pas dansé ! Nous avons chanté des chants de deuil et vous ne vous êtes pas lamentés ! ” En effet, Jean est venu, il ne mange ni ne boit, et l’on dit : “Il est possédé d’un esprit mauvais ! ” Le Fils de l’homme est venu, il mange et boit, et l’on dit : “Voyez cet homme qui ne pense qu’à manger et à boire du vin, qui est ami des collecteurs d’impôts et autres gens de mauvaise réputation ! ”

Mais la sagesse de Dieu se révèle juste par ses effets.

Mayege Anlan Ewondo ** Beloege eba bahog

Classé dans : Non classé — ewondo @ 22:50

Nsen (se prononce ANSEN) : dehors, à l’extérieur

Bidi : la nourriture

Maveg : je compare

Waveg : tu compares

Aveg : il (elle) compare

Aï dze : avec quoi

Mie Bod y’abog Yesu : Les gens de l’époque de Jésus

Mendzi na maveg e miè bid hi aï dze? ; A qui vais-je comparer cette génération ? ; A qui puis-je comparer les gens d’aujourd’hui ?

Bafula : ils (elles) ressemblent

Bafula aï ban bongo : ils (elles) ressemblent aux petits enfants

ya betotoan : qui sont assis, assis

 

A nsen angara : sur les places publiques

abiman asi : se cognant au sol

Ya betotoan a nsen angara : qui sont assis sur les places publiques

beloege eba behog, bo na : dont les uns crient aux autres , qui en interpellent d’autres

A Loan : siffler, jouer de la flûte, de l’harmonica

Binga lon mina mindin : Nous vous avons joué un air de danse sur la flûte

tege aï e mod adzem : et vous n’avez pas dansé

ake yia bia meyeb : . Nous avons entonné des chants de deuil

Tege aï e mod ake abiman asi : et vous ne vous êtes pas lamentés

Amu : parce que

bidi tege di : il ne mange pas, il ne mange

meyog tege nyu : il ne boit pas,

bidi tege di, meyog tege nyu : il ne mange pas, il ne boit pas

soso : la sagesse

Nsog meyog emen a nyo !  : un ivrogne, un buveur de vin

Ndondok bidi : un glouton, un grand mangeur

 

 

 

mathilde009 |
lifestyle |
Le Blogidien |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | 1 blog environnement
| Demain le Burundi
| de tout et de rien